Dagens Nihon no Tango:
Sageru = Ta bort
Orsak:
Av någon anledning är det nästan alltid jag som gör det. Speciellt Sara o sageru (duka av, eller ordagrant, ta bort tallrikarna). Det skänker mig en viss tillfredsställelse att göra rent på bordet efter en måltid samt att diska av allt porslin. Lite meditativt över det hela.
fredag 21 januari 2011
lördag 18 december 2010
Utmattad
Dagens Nihon no Tango:
Tsukareta = Utmattad
Orsak:
Watashi wa kyo joggingu oshimahita. Watashi wa tsukareta desu.
Jag joggade idag. Jag är utmattad.
Testade för första gången att springa med broddar. Funkade väldigt bra. Hade även en luftvärmare att andas igenom. Det var -5 grader. Var trots det för varmt klädd!
Tsukareta = Utmattad
Orsak:
Watashi wa kyo joggingu oshimahita. Watashi wa tsukareta desu.
Jag joggade idag. Jag är utmattad.
Testade för första gången att springa med broddar. Funkade väldigt bra. Hade även en luftvärmare att andas igenom. Det var -5 grader. Var trots det för varmt klädd!
fredag 17 december 2010
Tålamod
Dagens Nihon no Tango:
Nintai = Tålamod
Orsak:
Fick sitta 4,5 h på ett flygplan idag innan vi fick starta........ inte roligt, behövdes stort Nintai
Nintai = Tålamod
Orsak:
Fick sitta 4,5 h på ett flygplan idag innan vi fick starta........ inte roligt, behövdes stort Nintai
fredag 10 december 2010
Vattenmelon
Dagens Nihon no Tango:
Suika = Vattenmelon
Orsak:
Jag har börjat läsa en bok med namnet "Vattenmelonen".
Det är min lilla fru som tyckte att jag skulle läsa lite "chick-litt" böcker för att bättre förstå mig på känslor...... Så jag lånade den ovan nämnda bok skriven av Marian Keyes. Först var jag lite skeptisk. Som man hade jag vissa föreställningar om hur dan en bok av Keyes skulle vara. Dessa föreställningar var inte positiva...... Men till min häpnad så är boken faktiskt riktigt bra. Den är roligt skriven och svår att lägga ifrån sig.
Watashi no hon no dai wa "Suika" desu. Watashi no (Min) hon no (boks) dai (titel) wa (partikel) Suika (Vattenmelonen) desu (är). Eller med svensk ordföljd; Min boks titel är "Vattenmelonen".
Kom på en rolig mening med mitt förra inlägg;
Anna no hanna no ana, Kan ni gissa vad det betyder?
Suika = Vattenmelon
Orsak:
Jag har börjat läsa en bok med namnet "Vattenmelonen".
Det är min lilla fru som tyckte att jag skulle läsa lite "chick-litt" böcker för att bättre förstå mig på känslor...... Så jag lånade den ovan nämnda bok skriven av Marian Keyes. Först var jag lite skeptisk. Som man hade jag vissa föreställningar om hur dan en bok av Keyes skulle vara. Dessa föreställningar var inte positiva...... Men till min häpnad så är boken faktiskt riktigt bra. Den är roligt skriven och svår att lägga ifrån sig.
Watashi no hon no dai wa "Suika" desu. Watashi no (Min) hon no (boks) dai (titel) wa (partikel) Suika (Vattenmelonen) desu (är). Eller med svensk ordföljd; Min boks titel är "Vattenmelonen".
Kom på en rolig mening med mitt förra inlägg;
Anna no hanna no ana, Kan ni gissa vad det betyder?
torsdag 2 december 2010
Näsborre
Dagens Nihon no Tango:
Hana no ana = Näsborre
Orsak:
Min lilla fru är täppt i sina. Eller åtminstone så var hon det igår kväll. Får se om det blir samma sak i natt.......
Hana no ana = Näsborre
Orsak:
Min lilla fru är täppt i sina. Eller åtminstone så var hon det igår kväll. Får se om det blir samma sak i natt.......
onsdag 1 december 2010
Smak
Dagens Nihon no Tango:
Aji = Smak
Orsak:
Igår var det doft så idag får det bli smak. Tänk vad den kan luras, eller snarare vad man själv kan lura sig att tro vad något smakar. Blodpudding är för mig ett exempel på det. Har alltid trott att det inte är gott, men när jag smakade för ngn månad sedan insåg jag att det är det! Speciellt när man anrättar den som chips i mikron.
Nu till en mening med Aji i. Tori no yoo na aji ga shimasu. Kyckling (Tori) som (no yoo na) smakar (aji) gör (ga shimasu). Eller på bättre svenska, Det smakar som kyckling. Ett bra uttryck att kunna om ni smakar på någon exotisk ingrediens så som krokodil, orm eller skalbaggar. Allt som låter konstigt smakar som kyckling.
På sin plats att påminna att om man vill uttrycka att något är gott så använder man sig av uttrycket Oishii desu.
Aji = Smak
Orsak:
Igår var det doft så idag får det bli smak. Tänk vad den kan luras, eller snarare vad man själv kan lura sig att tro vad något smakar. Blodpudding är för mig ett exempel på det. Har alltid trott att det inte är gott, men när jag smakade för ngn månad sedan insåg jag att det är det! Speciellt när man anrättar den som chips i mikron.
Nu till en mening med Aji i. Tori no yoo na aji ga shimasu. Kyckling (Tori) som (no yoo na) smakar (aji) gör (ga shimasu). Eller på bättre svenska, Det smakar som kyckling. Ett bra uttryck att kunna om ni smakar på någon exotisk ingrediens så som krokodil, orm eller skalbaggar. Allt som låter konstigt smakar som kyckling.
På sin plats att påminna att om man vill uttrycka att något är gott så använder man sig av uttrycket Oishii desu.
tisdag 30 november 2010
Doft
Dagens Nihon no Tango:
Nioi = Doft
Orsak:
Min lilla japanska fru blir alltid lika arg när jag inte lyckas komma ihåg eller uttalar detta lilla ord fel. Använder det oftast i meningen ii nioi, ett uttryck med sex bokstäver varav fyra i:n, för att tala om för henne, min lilla fru alltså, att maten doftar gott. Ii nioi desu.
Nioi = Doft
Orsak:
Min lilla japanska fru blir alltid lika arg när jag inte lyckas komma ihåg eller uttalar detta lilla ord fel. Använder det oftast i meningen ii nioi, ett uttryck med sex bokstäver varav fyra i:n, för att tala om för henne, min lilla fru alltså, att maten doftar gott. Ii nioi desu.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)